您现在的位置是:雅思吧 > 雅思词汇 > 雅思口语词汇记忆之生活大爆炸

雅思口语词汇记忆之生活大爆炸

时间:2014-11-22 11:17  来源:未知  阅读次数: 复制分享 我要评论

  S01E01
  
  填字游戏 crossword puzzle
  
  半职业选手 semi-pro
  
  后代 offspring
  
  快餐店女服务员 fuddrucker
  
  宽带bandwidth
  
  身心俱疲 undergoing stress
  
  咖喱 curry
  
  争吵 scene, ex. She just wanted to avoid having a scene with him.
  
  (指防盗门上的)对讲机 intercom, ex. From the ~
  
  一目了然 fairly self-explanatory
  
  晚饭我请 dinner is no me
  
  我不在行 I’m no expert.
  
  Leonard吃玉米会不消化的。Leonard can’ process corn.
  
  S01E02
  
  花生油 peanut oil
  
  老毛病 pathology
  
  备用钥匙 spare key
  
  吊装带 lifting belts
  
  胸大肌 upper-body strength
  
  香草味 vanilla
  
  啰嗦 chatty
  
  非常醉人 intoxicating
  
  小菜一碟 easy-peasy
  
  我去开门 I’ll get it.
  
  S01E03
  
  很老套 very old school
  
  小事一桩 snap
  
  迷恋 infautuation
  
  防狼喷雾 pepper spray
  
  追求符合我这个层次的人 go after so my own speed
  
  刮腿毛 shave one’s legs
  
  无师自通(的专家) self-taught expert
  
  在某事上纠结 quibble over sth
  
  看上某人 get one’s eye on sb
  
  出汗 perspire
  
  陶艺 pottery
  
  还没恢复过来 haven’t quite bounced back
  
  近在眼前了。Just a few more feet..
  
  沉住气。Don’t panic.
  
  站着别动。Stay frosty.
  
  各就各位。Lock and load.
  
  他是有点儿帅。He’s kind of dreamy.
  
  我觉得你没戏。I don’t think you have a shot there.
  
  或者看到人类受伤而袖手旁观?Or through inaction allowed a human being to come to harm?
  
  已经断网半个小时了。Internet’s been down for half an hour.
  
  没刻在石头上(暗指某事可以变更)。It’s not carved in stone.
  
  事情就这么水到渠成了。This thing is going the distance.
  
  这事情肯定会被搞定的。I’m sure things will pick up.
  
  S01E04
  
  障碍物 roadback
  
  消除压力 kick the pressure off
  
  缠着某人 corner sb
  
  奇闻异事 anecdote(s)
  
  可信的 plausible
  
  取得了质的飞跃 make an amazing leap forward
  
  口感 vis-à-vis taste
  
  被解雇了 get canned
  
  刹车 brake
  
  高尔夫球场 putt-putt course
  
  成批购买 buy in bulk
  
  卫生巾 tampons
  
  更年期 menopause
  
  织披肩 weave serapes
  
  披风 poncho
  
  暴躁 crabby
  
  于某人吵架 fall out of sb
  
  大发脾气 have a fit
  
  慷慨 bounty
  
  回到人生正轨 get back on one’s rocker
  
  水果派 cobbler
  
  猪油 lard
  
  欺负 ass-kickings
  
  先不提这个。Put it on a backburner.
  
  帮我抹一下(指在食物上涂酱)。Shmear me.
  
  这是我十年来的第一个假期,我要好好享受。This is my first day off in decades, and I’m going to savor it.
  
  你今天怎么没去上班?How come you didn’t go into work today?
  
  (比较native的说法,取代了我们通常相到的why)
  
  我现在在休假。I’m taking a sabbatical.
  
  我不要对那种俗人低三下四。I won’t kowtow to mediocre minds.
  
  她生理期到了。It’s her time of the month.
  
  谢谢您匆忙赶了。Thanks for coming on such short notice.
  
  我的生活,我自己做主。Capable of living my life as I see fit.
  
  我老得盯着他。He’s got my eyes.
  
  他很拗。He’s stubborn.
  
  他会一直呆到他满意为止。He may stay in there till the rapture.
  
  (场景:Sheldon失业,呆在自己房里不肯出来)
  
  我的话是不是让他们紧张?Did I pluck a nerve there?
  
  你会吓着他的。You’ll spook him.
  
  振作起来! Snap out of it!
  
  快点! Now, let’s get crackin!
  
  出发!Let’s shove off!
  
  我们没那么多时间。We’re losing daylight.
  
  我们可能一开始就没看对眼。We may have gotten off on the wrong foot.
  
  再说吧。We’ll see.
  
  S01E05
  
  对…无能为力 be vulnerable to
  
  如果你还有兴趣,… If you’re up for it, …
  
  引诱 seduce
  
  求爱期,追求期 courtship
  
  清爽的饮料 refreshing beverage
  
  代我向某人问好 give my best to sb
  
  安慰 platitude
  
  我正好擅长口技。I happen to be a human beatbox.
  
  你疯了? Are you insane?
  
  S01E06
  
  在某方面糟透了 suck at sth
  
  彩弹枪 paintball
  
  (彻底)消灭,歼灭 annihilate
  
  暗算 frag
  
  融入她的社交圈 in the context of her social group
  
  尿床 bed-wetting
  
  展示 parade
  
  我周六有个派对。你们如果有空就来吧。I have a party on Saturday. So if you are around, you should come on by.
  
  注意了! Just heads up!
  
  我相信是时候采取行动了。I believe it’s time for me to turn my head and cough.
  
  S01E07
  
  想法 notion
  
  留人过夜 (n.)houseguest
  
  袭击 marauder
  
  麦片 cereal
  
  随从 entourage
  
  主菜 entrée
  
  剩菜 leftover
  
  对牛弹琴 talk to a wall
  
  排练(v.)role-play
  
  隐身 cloak
  
  睡得踏实。Sleep tight.
  
  我来说给你听听。Let me walk you through it.
  
  S01E08
  
  干涉 meddle
  
  比…更加重要 greater-than-average
  
  将听某人唠叨个没完 can’t hear the end of sth from sb.
  
  调酒 mix drinks
  
  无糖可乐 diet coke
  
  续杯 refill
  
  无忧无虑 carefree
  
  摊牌 showdown
  
  带摄像头的电脑 a computer with a webcam
  
  喜悦与满足 hunky-dunky
  
  闹腾 obnoxious
  
  秃顶 vestigial tail
  
  我有(伸出触角)尝试。 I’ve got some feelers out. (夸张手法)
  
  周五我没问题!(即周五我有空)Friday works for me!
  
  我是认真的。Keep it real.
  
  看开点。Look on the bright sight.
  
  蚱蜢酒我相当在行。I make a mean grasshopper.
  
  你跳过。(意思是直接轮到下一个人)You’re cut off.
  
  你到底想说什么?What are you getting it?
  
  别碍事。Back off.
  
  恕我直言… May I point out..
  
  你还顶嘴?Are you in denial?
  
  他脑子出什么毛病了?What’s gotten into him?
  
  S01E09
  
  方便的 handy
  
  身材健美的 ripped
  
  吸取营养,排除毒素 take in nourishment, expel waste
  
  两面的(如衣服领带两面穿着) reversible
  
  取悦某人 impress sb.
  
  我鸡皮疙瘩都起来了。I’ve got goose bumps.
  
  容许我把问题阐述地更精确些。If I may drill down to the bedrock of my question…
  
  你千万别误会。Please don’t take this the wrong way.
  
  我在可怜你。I was throwing you a bone.
  
  S01E10
  
  但你这样想,… read only this,…
  
  变态的 kinky
  
  (他)开窍了 personal growth
  
  亮相 showcase
  
  剧组人员 casting people
  
  经纪人 agents
  
  在某人熟睡的时候 in the middle of a rem cycle
  
  社交法则 social protocol
  
  最近活动 upcoming events
  
  指往下滚电脑右边的滚动条 scroll down to
  
  强项 strong suit
  
  消化不良 indigestion
  
  缜密的 exquisite
  
  难以识破的 convoluted
  
  谎言未被揭穿 lie is still in force
  
  干点不大光彩的事 hole up in a garage somewhere huffing paint thinner
  
  典型的 quintessential
  
  窘境 predicament
  
  帮某人收拾残局 clean up after one’s mess
  
  感觉格格不入 feel like an outsider
  
  中产阶级父母 bourgeois parents
  
  字面上来说 subtextually
  
  热烈的场面(通常指表扬)a big turnout
  
  即将不入成年 on the cusp of manhood
  
  这是个契机啊!What a lucky break!
  
  你根本就没心情听我说话。You’re in no state of mind to talk.
  
  我们要火烧屁股了。Our pants are metaphorically on fire.
  
  (演出)成果!Break a leg!
  
  我才不关心那个呢。That’s the least of my worries.
  
  出发! Shortgun!
  
  S01E11
  
  这盘重来(用于下棋)reset the board
  
  传染的 contagious
  
  否决 (n.)negatory
  
  叫外卖 have sth delivered
  
  否决某人 shout sb down
  
  晕倒 pass out
  
  脏的 stinking
  
  临时的 aluminum
  
  基本规则 ground rules
  
  备用品( n.) spare
  
  喋喋不休 whiny
  
  胸毛 chest hair
  
  打结(指Howard胸毛打结) mat
  
  鼻塞 congested
  
  他已经有妄想症了,不过他已经找到了地方呆着。He’s paranoid, and he’s established a nest.
  
  S01E12
  
  非常吃香的 highly sought-after
  
  强弩之末 dead end
  
  助学金 grand money
  
  从…偷渡 smuggle sb out of some place
  
  巧克力点心 ding dong
  
  社交能力 people skills
  
  摆一个宴会 put out a spread
  
  男主角 man of the hour
  
  催化剂 catalyst
  
  排斥 repulse
  
  物极必反 off-putting
  
  折磨我吧。Lay it on me.
  
  我有了不祥的预感。I sense a disturbance in the force.
  
  请随手关门。Please close it behind you.
  
  最多12年了。12 years, tops.
  
  S01E13
  
  洒…在…上 spile on
  
  庸俗的 tawdry
  
  拉风的 kick-ass
  
  我觉得… I move that…
  
  快开始吧(迫不及待的心情)fire away
  
  香草味的 vanilla
  
  提醒 heads-up
  
  打心理战 use psychological warfare
  
  尴尬的 awkward
  
  考虑到… …given that…
  
  说吧 proceed
  
  单挑单练 y mano a mano
  
  严正以待 nice and loose
  
  一鼓作气 come to play
  
  士气如虹 got your game face on
  
  奖杯 trophy
  
  放水 forfeit
  
  太屌了!Neat!
  
  你把大家都弄得没兴趣了。You are taking all the fun out of it.
  
  我们必须以牙还牙。We must reply in kind.
  
  有时为了团队你必须得牺牲个人。Sometimes you’ve got to take one for the team.
  
  有点男人样,伙计。Sack up, dute.
  
  让我们直接开始。Let’s jump right in.
  
  他哑口无言的。He’s got squat.
  
  放马过来。Bring it on.
  
  S01E14
  
  彻底的 unmitigated
  
  洗车房 car wash
  
  烹饪知识 culinary science
  
  淘宝 sniping
  
  淘宝人 sniper
  
  撮合A和B fix A up with B
  
  言行 demeanor
  
  了解某事 pick up on sth
  
  我没多想一时定下的嘛。It was a spur-of-the-moment thing.
  
  多丢人啊!How lame is that!
  
  赞成!Seconded!
  
  你从哪里看出来的?What was your first clue?
  
  我今晚真是太强了。I’m on fire tonight.
  
  这个失败是显而易见的。That failure clearly stands on its own.
  
  S01E15
  
  吞噬 swallow up
  
  古怪的 quizzical
  
  用鱼叉捕鱼 spearfish
  
  闪开 back off
  
  把…推销出去 pimp sth out
  
  随便问问 catch up
  
  跟某人带话 pass along to sb
  
  收通行税的人 toll-taker
  
  开门见山地说 We’d be a lot further along in this.
  
  S01E16
  
  打住,就此收手 cut it out
  
  平手 stalemate
  
  没有共同语言 have no overlapping areas of interest
  
  闲谈 chitchat
  
  直接说吧 here’s the deal
  
  无聊举动 frivolity
  
  DVD刻录机 DVD burner
  
  创伤 trauma
  
  S01E17
  
  普通话 mandarin
  
  假冒 pass off
  
  趁虚而入 cop a feel
  
  亲热一下 make out
  
  扔骰子 roll the dice
  
  怨妇 whinny and annoying
  
  喜欢某人 crush on sb
  
  第六感 psychic
  
  反胃的 nauseous
  
  搞砸 blow
相关资讯